Regulamentum vitae [1]
(Exerc[itia] spir[itualia] 1920 m[ense] Februarii) [2]
(Czytać co miesiąc)
1) - Muszę być świętym jak największym.
2) - Jak największa chwała Boża przez zbawienie i jak najdoskonalsze uświęcenie swoje i wszystkich, co są i będą, przez Niepokalaną - MI3.
3) - Peccatum mortale vel veniale deliberatum a priori exclude [3] - Spokój o przeszłość. - Gorąeością wynagrodź czas stracony.
4) - Nie opuszczę: a) żadnego zła bez wynagrodzenia go (zniszczenia go) i b) żadnego dobra, które bym mógł zrobić, powiększyć lub w jakikolwiek sposób się do niego przyczynić.
5) - Regula tua oboedientia [4] = Wola Boża przez Niepokalaną.
Narzędzie.
6) - Czyń, co czynisz; na wszystko inne, dobre czy złe nie zwracaj uwagi.
7) - Semper quieta, amorosa actio [5].
8) - Serva ordinem, et ordo servabit te [6].
9) - Praeparatio, actio, conclusio [7].
10) - Pamiętaj zawsze, że jesteś rzeczą i własnością bezwzględną, bezwarunkową, bezgraniczną, nieodwołalną Niepokalanej: czymkolwiek jesteś, cokolwiek masz lub możesz, wszystkie "actiones" (myśli, słowa, uczynki) i "passiones" (przyjemne, przykre, obojętne) są Jej całkowitą własnością. Niech więc z tym wszystkim czyni, cokolwiek się Jej (a nie tobie) podoba. Tak samo Jej są wszystkie twe intencje: niech więc zmienia, dodaje, odejmuje, jak się Jej podoba (gdyż Ona sprawiedliwości nie umie naruszyć).
Jesteś narzędziem w Jej ręku, więc czyń to tylko, co Ona chce: wszystko z Jej ręki przyjmuj. Do Niej jak dziecko do matki we wszystkim się uciekaj; Jej wszystko powierz.
Staraj się o Nią, o Jej cześć, o Jej sprawy, a troskę o siebie i o twoich Jej pozostaw.
Nic sobie [8], ale wszystko uznaj jako otrzymane od Niej [9].
Cały owoc twych prac zależy od jedności z Nią, tak, jak i Ona jest narzędziem miłosierdzia Bożego.
Życie (każda jego chwila), śmierć (gdzie, kiedy i jak) i wieczność moja, wszystko to jest Twoim, o Niepokalana 10]. Czyń z tym wszystkim, cokolwiek Ci [11] się podoba.
11) - Omnia possum in Eo, qui me per Immaculatam confortat [12] [por. Flp 4,13].
12) - Życie wewnętrzne: "Totus primo sibi et sic totus omnibus" (idem in exer[citiis] spir[itualibus] a[nno] 1920 m[ense] Septembri) [13].
[O. Maksymilian M-a Kolbe]
Przypisy
[1] Regulamin życia.
[2] Ćwiczenia duchowne w lutym 1920.
[3] Z góry wyklucz grzech śmiertelny lub dobrowolny powszedni.
[4] Posłuszeństwo twoją regułą.
[5] Zawsze spokojne, nacechowane miłością działanie.
[6] Zachowaj porządek, a porządek ciebie zachowa.
[7] Przygotowanie, działanie, skutek.
[8] Wyrazy podkreślone 3 razy.
[9] Wyrazy podkreślone 3 razy.
[10] Wyrazy podkreślone 3 razy.
[11] Wyrazy podkreślone 3 razy.
[12] Wszystko mogę w Tym, który mnie przez Niepokalaną umacnia.
[13] Najpierw cały dla siebie, a tak cały dla wszystkich (to samo w czasie ćwiczeń duchownych 1920 roku w miesiącu wrześniu).



